28/2/13
28/2/13
Erro de português
Quando o português chegou
Debaixo duma bruta chuva
Vestiu o índio
Que pena! Fosse uma manhã de sol
O índio tinha despido
O português
(Oswald de Andrade, Erro de português, 252)
Esta poema epitimia muito bem a noção modernista pelo que aprendemos sobre a época até agora. Uma coisa que achei interessante foi o contrasto entre essas dois lados. Um, a verdadeiro apresenta os europeus como realmente eram: uma cultura é estilo de vida que se impôs na cultura dos nativos. E o outro que se estivesse chovendo uma outra cultura estaria dominante ou seja, a do povo indígena. Essa justaposição humorística tem como propósito zombar historia como realmente aconteceu.
Também achei a estrutura do poema notável porque embora não seja poesia concreta tem algumas características dessa forma. Por exemplo o autor facilmente podia ter colocado o último verso com o verso anterior. Mas por ele ter deixado como está parece estar dizendo que depois tudo que fez e com toda a sua grandeza e cultura, no fim ficariam só. Foi por somente uma mera coincidência que as coisas correram no jeito que conhecemos hoje. Foi só por causa de uma chuvinha. Nada mais.
This is so great!
ReplyDelete